Recognizing Transliterated English Words in Persian Texts
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Automatic Translation between English and Persian Texts
PEnTrans is an automatic bidirectional English/ Persian text translator. It contains two main modules, PEnT1,2. PEnT1 translates English sentences into Persian and PEnT2 performs translation from Persian to English. WSD which is an important part in translation is done in both systems by employing a combination of extended dictionary and corpus based approaches in PEnT1 and employing a combinat...
متن کاملskopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian
abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...
15 صفحه اولRecognizing Noisy Romanized Japanese Words in Learner English
This paper describes a method for recognizing romanized Japanese words in learner English. They become noise and problematic in a variety of tasks including Part-Of-Speech tagging, spell checking, and error detection because they are mostly unknown words. A problem one encounters when recognizing romanized Japanese words in learner English is that the spelling rules of romanized Japanese words ...
متن کاملRecognizing Attitude and Polarity of Words in Review Texts: an Analysis of English Soft and Hard Disciplines
ABSTRACT The present study aims to analyze book review as a written discourse in order to follow the move structure (Motta-Roth, 1995). It also distinguishes words that convey evaluation of an item, as well as the evaluation polarity (positive or negative) in English Soft (Literature and History) and Hard (Math and Computer engineering) disciplines. 120 book reviews (60 of each) were selected a...
متن کاملA Hybrid Algorithm for Recognizing the Position of Ezafe Constructions in Persian Texts
17- Abtract — In the Persian language, an Ezafe construction is a linking element which joins the head of a phrase to its modifiers. The Ezafe in its simplest form is pronounced as –e, but generally not indicated in writing. Determining the position of an Ezafe is advantageous for disambiguating the boundary of the syntactic phrases which is a fundamental task in most natural language processi...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Information Systems and Telecommunication (JIST)
سال: 2020
ISSN: 2322-1437
DOI: 10.29252/jist.8.30.84